. Nếu biên bản có nhiều trang thì bị can ký vào từng trang biên bản. Trường hợp bị can viết bản tự khai thì Điều tra viên, Cán bộ điều tra và bị can cùng ký xác nhận vào bản tự khai đó.
3. Trường hợp hỏi cung bị can có người phiên dịch thì Điều tra viên, Cán bộ điều tra phải giải thích quyền và nghĩa vụ của người phiên dịch, đồng thời giải thích cho
vào bản tự khai đó.
3. Trường hợp hỏi cung bị can có người phiên dịch thì Điều tra viên, Cán bộ điều tra phải giải thích quyền và nghĩa vụ của người phiên dịch, đồng thời giải thích cho bị can biết quyền yêu cầu thay đổi người phiên dịch; người phiên dịch phải ký vào từng trang của biên bản hỏi cung.
Trường hợp hỏi cung bị can có mặt người bào chữa
phải có người phiên dịch.
Người phiên dịch phải là người từ đủ 18 tuổi trở lên, có năng lực hành vi dân sự đầy đủ, thông thạo tiếng Việt và ngôn ngữ mà người yêu cầu công chứng sử dụng.
Người phiên dịch do người yêu cầu công chứng mời và phải chịu trách nhiệm trước pháp luật về việc phiên dịch của mình.
Người giám định có thể là người thân thích của bị can bị cáo không? Tôi có thắc mắc liên quan đến người giám định trong vụ án hình sự cần được giải đáp. Cụ thể, tôi muốn biết nếu người giám định là người thân thích của bị can, bị cáo thì có phải thay đổi hay không? Pháp luật có quy định nào để đảm bảo sự khách quan trong trường hợp này không?
Người bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của bị đơn dân sự tham gia tố tụng từ thời điểm nào? Xin chào, tôi có câu hỏi liên quan đến người bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của bị đơn dân sự cần được giải đáp. Cụ thể, tôi muốn biết thời điểm người bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của bị đơn dân sự tham gia tố tụng là khi nào? Người bảo vệ quyền và
Kiểm sát viên phải từ chối tiến hành tố tụng hoặc bị thay đổi trong trường hợp nào? Xin chào, tôi là Thúy. Tôi có câu hỏi liên quan đến việc thay đổi Kiểm sát viên trong tố tụng hình sự. Cụ thể, tôi muốn biết Kiểm sát viên phải từ chối tiến hành tố tụng hoặc bị thay đổi trong trường hợp nào? Ai là người có quyền đề nghị thay đổi Kiểm sát viên
Nguồn kinh phí chi trả chi phí giám định mà cơ quan tiến hành tố tụng hành chính có trách nhiệm chi trả được đảm bảo từ đâu?
Căn cứ theo Điều 55 Pháp lệnh Chi phí giám định, định giá; chi phí cho người làm chứng, phiên dịch trong tố tụng năm 2012 quy định về Nguồn kinh phí chi trả như sau:
Nguồn kinh phí chi trả
1. Kinh phí thanh toán chi phí
Nguồn kinh phí chi trả chi phí định giá tài sản mà cơ quan tiến hành tố tụng hình sự có trách nhiệm chi trả được đảm bảo từ đâu?
Căn cứ theo Điều 55 Pháp lệnh Chi phí giám định, định giá; chi phí cho người làm chứng, phiên dịch trong tố tụng năm 2012 quy định về Nguồn kinh phí chi trả như sau:
Nguồn kinh phí chi trả
1. Kinh phí thanh toán chi
Xin cho hỏi phòng xử án và giải quyết các vụ việc có người chưa thành niên tham gia tố tụng có bắt buộc phải bố trí hai bục hay không? Vị trí phòng xử án và giải quyết các vụ việc có người chưa thành niên tham gia tố tụng được bố trí như thế nào? - Câu hỏi của chị Khánh Ngọc (TP. HCM)
thực; số lượng trang và lời chứng được ghi tại trang cuối của hợp đồng, giao dịch. Trường hợp hợp đồng, giao dịch có từ 02 (hai) tờ trở lên thì phải đóng dấu giáp lai.
+ Trong trường hợp người yêu cầu chứng thực không thông thạo tiếng Việt thì phải có người phiên dịch. Người phiên dịch phải là người có năng lực hành vi dân sự đầy đủ theo quy định của
trường hợp người yêu cầu chứng thực không thông thạo tiếng Việt thì phải có người phiên dịch. Người phiên dịch phải là người có năng lực hành vi dân sự đầy đủ theo quy định của pháp luật, thông thạo tiếng Việt và ngôn ngữ mà người yêu cầu chứng thực sử dụng. Người phiên dịch do người yêu cầu chứng thực mời hoặc do cơ quan thực hiện chứng thực chỉ định
yêu cầu chứng thực không thông thạo tiếng Việt thì phải có người phiên dịch. Người phiên dịch phải là người có năng lực hành vi dân sự đầy đủ theo quy định của pháp luật, thông thạo tiếng Việt và ngôn ngữ mà người yêu cầu chứng thực sử dụng. Người phiên dịch do người yêu cầu chứng thực mời hoặc do cơ quan thực hiện chứng thực chỉ định. Thù lao phiên
Tôi là Huyền, tôi có một số thắc mắc liên quan đến người giám định trong vụ án hình sự cần được giải đáp. Cụ thể, tôi muốn biết người giám định trong vụ án hình sự thì có được tham gia vào việc hỏi cung hay không? Người giám định có được từ chối việc thực hiện giám định không? Mong sớm nhận được giải đáp!
, thì từng trang phải được đánh số thứ tự; số lượng trang và lời chứng được ghi tại trang cuối của hợp đồng, giao dịch. Trường hợp hợp đồng, giao dịch có từ 02 (hai) tờ trở lên thì phải đóng dấu giáp lai.
+ Trong trường hợp người yêu cầu chứng thực không thông thạo tiếng Việt thì phải có người phiên dịch. Người phiên dịch phải là người có năng lực
đánh số thứ tự, có chữ ký của người yêu cầu chứng thực và người thực hiện chứng thực; số lượng trang và lời chứng được ghi tại trang cuối của hợp đồng, giao dịch. Trường hợp hợp đồng, giao dịch có từ 02 (hai) tờ trở lên thì phải đóng dấu giáp lai.
+ Trong trường hợp người yêu cầu chứng thực không thông thạo tiếng Việt thì phải có người phiên dịch
các anh chị em của cha tôi. Ngoài cha tôi thì có thêm 5 anh chị em, 1 người là liệt sĩ. Vì hiện tại các anh chị em của cha tôi ở xa nhưng cùng một thành phố và không thu xếp về quê để ký trực tiếp được. Vậy xin hỏi các anh chị em của cha tôi có thể làm đơn từ chối nhận di sản thừa kế để gửi về cho cha tôi bổ sung lấy sổ đỏ về không? Nếu được thì các
Tôi muốn hỏi, tài sản riêng của người cha, khi soạn thảo hợp đồng tặng cho tài sản đó cho người con thì người cha không thể ký hoặc điểm chỉ được. Vậy người con có được làm nhân chứng trong chứng thực hợp đồng tặng cho tài sản này hay không?
thực; số lượng trang và lời chứng được ghi tại trang cuối của di chúc. Trường hợp di chúc có từ 02 (hai) tờ trở lên thì phải đóng dấu giáp lai.
+ Trong trường hợp người yêu cầu chứng thực không thông thạo tiếng Việt thì phải có người phiên dịch. Người phiên dịch phải là người có năng lực hành vi dân sự đầy đủ theo quy định của pháp luật, thông thạo
án, quyết định của Tòa án và các quyết định tố tụng khác theo quy định của Bộ luật này;
- Tham gia phiên tòa;
- Được thông báo, giải thích về quyền và nghĩa vụ của mình theo quy định;
- Đề nghị giám định, định giá tài sản; đề nghị thay đổi người có thẩm quyền tiến hành tố tụng, người giám định, người định giá tài sản, người phiên dịch, người dịch
lên thì phải đóng dấu giáp lai.
+ Trong trường hợp người yêu cầu chứng thực không thông thạo tiếng Việt thì phải có người phiên dịch. Người phiên dịch phải là người có năng lực hành vi dân sự đầy đủ theo quy định của pháp luật, thông thạo tiếng Việt và ngôn ngữ mà người yêu cầu chứng thực sử dụng. Người phiên dịch do người yêu cầu chứng thực mời